Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

JOE PENNY FOREVER - Page 50

  • PARI(S)AMITIE 2011 - PETIT APARTE...

    11.Croisière-Dîner

    J'ai déjà publié cette photo dans le premier chapître du Carnet, mais je l' aime beaucoup, donc je la présente de nouveau.

    NOS SOUVENIRS DE PARIS 2011

    P7130001 - Copie - Copie Affichage courrier grand format 2

     

    Depuis quelques jours, je publie le carnet de nos journées Amitié des 25 et 26 juin dernier. Autant vous dire que la mise en page n'est pas des plus aisées d'autant que chacune d'entre nous doit s'y retrouver.

    Je veux exprimer ici, tout ce que nous avons ressenti lorsque nous nous sommes retrouvées pour certaines d'entre nous et que nous avons accueilli les "petites Nouvelles".

    Le bonheur de faire connaissance était palpable et celui de nous retrouver, tout autant.

    Je ne veux pas terminer ce billet, sans avoir une pensée pour les Amies qui s'étaient inscrites et qui, pour des raisons personnelles et diverses ont dû se désister. Sachez Mesdames, que ce n'est que partie remise et que nous espérons sincèrement vous retrouver l'année prochaine.

    Dans cette page, je donne donc la place à l'Amitié. Celle que nous avons voulue en nous réunissant. Je publie ici, quelques photos de Jo, Marie-Ange et moi-même.

    1 - LES ¨PHOTOS DE JO

     

    Martine et Véro - arrivée à la gare du Nord.

    DSC00470

    Véro - Alexia - Martine - Marie-Ange aux Champs-Elysées

    DSC00495

    Véro et Marie-Ange, au cours du dîner-croisière

    DSC00578

    Notre charmant serveur quelque peu plaisantin....entre Alexia et moi.

    DSC00581

    Alexia - moi - Martine - Marie-Ange - Jo (retour à l'hôtel)

    DSC00710

     

      2 - PHOTOS DE MARIE-ANGE

    paris-2011-juin-008---Copie.jpg

    paris-2011-juin-020.jpg

    Jo qui nous prépare de jolis collages... 

    paris-2011-juin-022.jpg

    Nos Amies Belge s 

    paris-2011-juin-028.jpg

    Pour ne pas oublier les bons crus 

    paris-2011-juin-043-copie-1.jpg 

    Alexia écoute sagement...

    paris-2011-juin-069.jpg  

    Jo la photographe.. 

    paris-2011-juin-047-copie-1.jpg

    La Tour Eiffel sous un angle original. Bravo Marie-Ange !

    paris-2011-juin-076.jpg

    A la terrasse du bistrot "la Grange" 

    paris-2011-juin-117.jpg 

    Une omelette copieuse...Marie-Ange a tout mangé ! 

    paris-2011-juin-113.jpg

     

     

     

    MES PHOTOS !

     

    vous les trouverez dans la section " mes albums photos" publiés séparément afin de ne pas alourdir cette page que je consacre en priorité au talent de photographes de mes amies et dont toutes les photos sont également dans la section "albums".

     

    Un joli programme prometteur  - Les Amies sont en place et en forme pour un beau week-end qui commence !

     

    P6250055 Affichage courrier grand format

     

     

    Et "cerise sur le gâteau" Mon petit montage signée de mon doux surnom "DIVA".

    Je sais que cela va faire bien rire une de mes amies et pas la moindre !!!!!

    (photo faite au Paradis du fruit)

    34.Paradis-du-Frui---DIVA.jpg

     

     

     

    signature 2-copie-1

  • PARI(S)AMITIE 2011 - PHOTOS-COLLAGE

    11-fr-75ff28d4a384119a4e8872bbbecca2d8 - Copie

                              Enfin : J'ai fini le tri de mes photos...Voici un montage sympathique...

    Notre plaisir de nous retrouver, les merveilleux moments que nous avons passés ensemble dans un esprit de véritable amitié autour du sourire de notre acteur préféré, se mêlant à nos rires. Voilà un petit photos-collage qui en dira beaucoup plus qu'un long discours.

    signature 1-copie-3

  • PARI(S)AMITIE - 25 & 26 juin 2011 (partie 3 & fin)

    Le soleil se lève sur ce 26 juin, propice à une Flânerie au Quartier Latin. Son nom vient de l’usage exclusif du latin dans les cours donnés par les écoles et universités médiévales, comme la Sorbonne, installées dans le quartier. Malheureusement, Véronique repart déjà vers le Pas-de-Calais.

    The sun rises on June 26th, suitable for a Strolling in the Latin Quarter. Its name comes from the exclusive use of Latin in courses taught by medieval schools and universities, as the Sorbonne, located in the quarter. Unfortunately, Véronique already off again to the Pas-de-Calais. 

     

    La chaleur écrase progressivement Paris et c’est au "Bistrot La Grange", typé années 90, qu’est pris un brunch typiquement français, constitué de viennoiseries, tartines, omelette jambon- fromage, salade, croque monsieur au pain poilane, jus d’oranges pressées et café.

     

    Heat gradually crushes Paris and it is at the bistro "La Grange" ["The Barn"], type 90s, that a typically French brunch is taken, consisting of pastries, toasts, ham and cheese omelette, salad, toasted sandwiches Poilane bread [croque monsieur], pressed orange juice and coffee.

    Capt-1436321---Copie.jpg

    41.Bistrot La Grange - Copie

     

    Non loin, Notre Dame s’élève. Cathédrale de style gothique, à l’extrémité de l’Ile de la Cité, dont la construction s’étendit sur deux siècles avec deux rosaces qui sont parmi les plus grandes d’Europe, abrita le sacre de Napoléon et célèbre grâce au roman de Victor Hugo. Une plaque de bronze incrustée dans le sol de son parvis sert de point zéro de toutes les distances routières calculées à partir de Paris.

     

    Not far away, Notre Dame stands. Gothic cathedral, at the tip of the Cité Island, whose construction extended over two centuries with two rose windows which are among the greatest in Europe, housed the coronation of Napoleon and famous through the novel of Victor Hugo. A bronze plaque encrusted in the soil of its forecourt is the zero point of all road distances calculated from Paris.

    Capt-1436321---Copie--2-.jpg

    DSC00726.jpg

     

    Ainsi que la Fontaine Saint Michel qui représente la lutte du Bien contre le Mal, l’archange Michel terrassant le Diable dans une arc de triomphe entouré de chimères ailées, décorée de quatre statues de bronze, La Prudence, La Force, La Justice et La Tempérance.

     

    Also the Saint Michel Fountain which represents the struggle of Good against Evil, the Archangel Michel striking down the Devil in a triumphal arch surrounded by winged chimeras, decorated with four bronze statues, Prudence, Strength, Justice and Temperance.

    Photo_Fontaine_Saint-Michel_Paris_France_2007-08-01.jpg48.Flanerie-au-Quartier-Latin.jpg

    53.Flanerie-au-Quartier-Latin.jpg

    47.Flanerie-au-Quartier-Latin.jpg

     

     

     

    Marche à pied le long de la Seine, bordée par les bouquinistes étalant gravures et livres. Pour sublimer cet instant, la Patrouille de France fait une démonstration au loin, à l’occasion du Salon Aéronautique.

     

    Walking along the Seine, bordered by the booksellers displaying engravings and books. To sublimate this moment, the Patrouille de France demonstrates afar, on the occasion of the International Air Show.

    51.Flanerie-au-Quartier-Latin.jpg

    52.Flanerie-au-Quartier-Latin.jpg

     

    43.Flanerie-au-Quartier-Latin.jpg

    42.Flanerie-au-Quartier-Latin.jpg

    56.Flânerie au Quartier Latin

    44.Flanerie-au-Quartier-Latin.jpg

    49.Flanerie-au-Quartier-Latin.jpg

    54.Flanerie-au-Quartier-Latin.jpg

    55.Flanerie-au-Quartier-Latin---Copie.jpg

    Le week-end s’achevant, il faut songer à regagner les gares. C’est le moment des au-revoirs en se promettant de se revoir très vite

    . The weekend ending, we must consider to return to the train stations. This is the moment of goodbye, promising to meet again soon.

     

    Martine accompagne tout d’abord Marie-Ange, puis Joke et l’autre Martine. Ensuite, elle rejoint Ginette et Alexia au "Starbucks Coffee" pour un Frapuccino au Moka. C’est à leur tour de prendre le train.

     

    Martine accompanies first Marie-Ange, and Joke and the other Martine. She then joins Ginette and Alexia at the "Starbucks Coffee" for a Moka Frapuccino. It is their turn to take the train.

     

    Chacune arrivée à sa maison, les habitudes d’échanges virtuels reprennent pour évoquer les bons souvenirs et communiquer les photos.

     

    Each arriving at their home, virtual exchanges’ habits resume to evoke happy memories and share pics.

    signature 2-copie-1

  • PARI(S)AMITIE - 25 & 26 juin 2011 (partie 2)

    Puis descente de la plus belle avenue du monde, reliant l’Arc de Triomphe à l’obélisque de la Concorde, tirant son nom des Champs Elysées, lieu des enfers où séjournaient les âmes vertueuses dans la mythologie grecque. Elle abrite "le Lido", "Ledoyen" et a inspiré la création de la Benjamin Franklin Parkway à Philadelphie.

     

     

    Then way down the most beautiful avenue in the world, joining the Arc de Triomphe to the obelisk of the Concorde, which took its name from the Champs Elysées, the place of hell where the virtuous souls were staying in Greek mythology. It houses the "Lido", "Ledoyen" and inspired the creation of the Benjamin Franklin Parkway in Philadelphia.

    Moto-Arc-de-Triomphe-Paris-thumb-470x317-124690.jpg

     

    Les lumières de Paris s’allumant au fur et à mesure que la nuit tombe, il faut rejoindre la Tour Eiffel, symbole de la France, inscrite au patrimoine mondial de l’UNESCO et restée pendant quarante et un ans le monument le plus élevé au monde.

    The lights of Paris turning on as night falls, we must reach the Eiffel Tower, symbol of France, registered at the World Heritage Site of UNESCO and stayed for forty-one years the highest monument in the world.

     

    C’est au pied de ses 325 mètres qu’attend le bateau-mouche.

     

    It’s at the foot of its 325 meters that the bateau-mouche expects.

    1.jpg

    Week-end-balade-en-bateau-mouche-A--Paris.jpg

     

    A bord du Saphir, bateau entièrement vitré, entrée dans le secret du Paris des lumières et de ses monuments, tout en dégustant un dîner raffiné au fil de la Seine, rythmé par les clapotis de l’eau et de la musique. Un moment magique.

     

    Aboard, the Saphir, an entirely glassed-over boat, enter the secret of the Paris of lights and its monuments, while savoring a fine dinner over the Seine, punctuated by the lapping of water and music. A magical moment.

    10.Croisière-Dîner - Copi Aperçu courrier rapide2

    12.Croisiere-Diner.jpg

    11.Croisiere-Diner.jpg

    GINETTE

     

    DSC00580

     

    17.Croisiere-Diner.jpgALEXIA

     

    VERO

    13.Croisiere-Diner.jpg

    MARIE-ANGE

    21.Croisiere-Diner---Copi-Apercu-courrier-rapide.jpg

    JOKE

     

    18.Croisiere-Diner.jpg                 MARTINE L.                                                                            

    19.Croisiere-Diner---Copi-Apercu-courrier-rapide.jpg

     

    .

    22.Croisiere-Diner---Copi-Apercu-courrier-rapide.jpg

    24.Croisiere-Diner---Copi-Apercu-courrier-rapide.jpg

    25.Croisiere-Diner---Copi-Apercu-courrier-rapide.jpg

    26.Croisiere-Diner---Copi-Apercu-courrier-rapide.jpg

    15.Croisière-Dîner

    P6250213

     

    28.Croisière-Dîner - Copi Aperçu courrier rapide

    29.Croisière-Dîner - Copi Aperçu courrier rapide

     

    30.Croisiere-Diner---Copi-Apercu-courrier-rapide.jpg

     

    35.Croisiere-Diner---Copi-Apercu-courrier-rapide.jpg

    De retour à quai, un "Paris By Night" s’impose, donc tranquillement les promeneuses s’acheminent vers le Trocadéro pour prendre un dernier verre et voir les différents scintillements de la Tour Eiffel.

     

    Back at dock, "Paris By Night" is required, so strollers quietly move towards the Trocadero for a last drink and see the different sparkles of the Eiffel Tower.

    36.Paris-by-Night---Copi-Apercu-courrier-rapide.jpg

     

    37.Paris-by-Night---Copi-Apercu-courrier-rapide.jpg

    39.Paris-by-Night---Copi-Apercu-courrier-rapide.jpg

    40.Paris-by-Night---Copi-Apercu-courrier-rapide.jpg

     

    Les paupières deviennent lourdes et un repos est bien mérité au Novotel Paris La Défense. Cependant, Marie-Ange et Martine (de Belgique) prolongent la soirée tout en regardant des films de Joe Penny.

     

    The eyelids become heavy and a rest is well deserved at the Novotel Paris La Defense. However, Marie-Ange and Martine (from Belgium) extend the evening while watching Joe Penny’s films.

    A SUIVRE...

      signature 2-copie-1