Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

  • LES OEUVRES DE MON AMIE JO

    Avec l'amicale autorisation de Jo mon Amie

    http://www.jokeluyten.be/joepenny.htm

    LES OEUVRES DE MON AMIE JO QUE J'AIME BEAUCOUP

     

    LES OEUVRES DE MON AMIE JO QUE J'AIME BEAUCOUP

    LES OEUVRES DE MON AMIE JO QUE J'AIME BEAUCOUP

    LES OEUVRES DE MON AMIE JO QUE J'AIME BEAUCOUP

    LES OEUVRES DE MON AMIE JO QUE J'AIME BEAUCOUP

    LES OEUVRES DE MON AMIE JO QUE J'AIME BEAUCOUP

    LES OEUVRES DE MON AMIE JO QUE J'AIME BEAUCOUP

    LES OEUVRES DE MON AMIE JO QUE J'AIME BEAUCOUP

    LES OEUVRES DE MON AMIE JO QUE J'AIME BEAUCOUP

    LES OEUVRES DE MON AMIE JO QUE J'AIME BEAUCOUP

    LES OEUVRES DE MON AMIE JO QUE J'AIME BEAUCOUP

    LES OEUVRES DE MON AMIE JO QUE J'AIME BEAUCOUP

    LES OEUVRES DE MON AMIE JO QUE J'AIME BEAUCOUP

    LES OEUVRES DE MON AMIE JO QUE J'AIME BEAUCOUP

    LES OEUVRES DE MON AMIE JO QUE J'AIME BEAUCOUP

    LES OEUVRES DE MON AMIE JO QUE J'AIME BEAUCOUP

    LES OEUVRES DE MON AMIE JO QUE J'AIME BEAUCOUP

    Mieux qu'un long discours, les photos et collages de Jo sont un véritable récit imagé intelligemment et avec beaucoup de sensibilité et d'harmonie.

    Merci à toi ma Chère Jo pour ces moments éternisés sur tes collages artistiques et tellement parlants. 

    Bisous accompagnés d'affectueuses pensées d'amitié indéfectible.

    ♥ ♥ ♥ K & L ♥ ♥ ♥

  • MAINE AMITIE - MAINE FRIENDSHIP

    Alors qu’en France, Gigi célébrait le week-end TOURLAVILLE AMITIÉ sur les côtes de Normandie, de l’autre côté de l’Atlantique, Laurie célébrait elle aussi l’Amitié dans le Maine parmi famille et amie.  

    While in France, Gigi celebrated the weekend TOURLAVILLE FRIENDSHIP on the coast of Normandy, on the other side of the Atlantic, Laurie also celebrated Friendshipin Maine among family and friend.

    MAINE AMITIE - MAINE FRIENDSHIP

    MAINE AMITIE - MAINE FRIENDSHIP

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    Il est vrai que la région américaine est liée à la France. Le Maine constitue la partie la plus septentrionale de la Nouvelle Angleterre. Il est connu pour ses paysages, et notamment pour ses côtes rocheuses et dentelées, ses montagnes basses et vallonnées et ses immenses forêts. Il est également reconnu pour ses spécialités de fruits de mer, notamment les homards et les palourdes.

     

    Mais il a été préféré le vin et les chocolats français, ainsi que la bière belge.

    It is true that the American region is linked to France. Maine is both the northernmost and easternmost portion of New England. It is known for its lanscape, and especially for its jagged, mostly rocky coastline, its low, rolling mountains, its heavily forested interior and picturesque waterways, as well as for its seafood cuisine, especially lobsters and clams.

    But it was preferred French wine and chocolates and Belgian beer.


    MAINE AMITIE - MAINE FRIENDSHIP

    MAINE AMITIE - MAINE FRIENDSHIP

     

      

     

    Le premier établissement européen a eu lieu en 1604 sur l'île Sainte-Croix par Pierre DUGUA, Sieur de MONS. Le premier établissement britannique fut l'éphémère colonie de Popham, établie par la Compagnie de Plymouth en 1607. Le nord du Maine fut partie de l'Acadie. En 1613, Castine fut fondée par Claude De La TOUR. En 1625, Charles De SAINT-ÉTIENNE De La TOUR construisit le Fort Pentagouet pour protéger la population contre les Anglais. Suite à la perte de l'Acadie péninsulaire par la France en 1713, cette partie du Maine fut rattachée à la Nova Scotia (ou Nouvelle-Écosse) qui deviendra une province en 1755. Les forces américaines et britanniques luttèrent pour le Maine durant la Révolution américaine, puis pendant la guerre de 1812. Le territoire du Maine a été une enclave du Massachusetts, dont il était séparé par le New Hampshire jusqu'en 1820 lorsque, en raison de l'augmentation de sa population, il devint le vingt-troisième État américain dans le cadre du Compromis du Missouri.

    De nos jours, la plage est le théâtre de découvertes insolites, tels des corsages, des bagues, des phoques en dérive et des requins échoués..

    The first European settlement in Maine was by the French in 1604 on Saint Croix Island, by Pierre DUGUA, Sieur de MONS. The first English settlement in Maine, the short-lived Popham Colony, was established by the Plymouth Company in 1607. The Northern Maine was part of Acadia. In 1613, Castine was established by Claude De La TOUR. In 1625, Charles De SAINT-ÉTIENNE De La TOUR built Fort Penobscot to protect people against the English. Following the loss of Acadia Peninsula by France in 1713, this part of Maine became part of Nova Scotia (or New Scotland) which became a province in 1755. U.S. and British forces fought to Maine during the American Revolution and the War of 1812. The territory of Maine was an enclave of Massachusetts, where he was separated from New Hampshire until 1820 when, due to the increase of its population, it became the twenty-third U.S. state under the Missouri Compromise. 

     Nowadays, the beach is the site of unusual discoveries, such as blouses, rings, drift seals and washed up sharks.

    MAINE AMITIE - MAINE FRIENDSHIP

     

    Belle démonstration d’un week-end d’osmose, durant lequel, l’amitié n’a pas de frontières.

    Nice demonstration of an osmosis weekend, during which, friendship has no borders.

    Je veux remercier ici, mon Amie Laurie, sa Soeur, son Amie qui m'ont donné l'autorisation de publier leurs photos. Merci à mon amie Maelia, ma traductrice préférée, pour ce joli texte.

    L'amitié partagée sans frontières, mon voeu le plus cher réalisé pour ces 4èmes journées joepennyennes qui resteront inoubliables .

  • TOURLAVILLE-AMITIE... LE JOURNAL DE TINOU...

    Vendredi 28 juin 2013 

    Friday, June 28, 2013

    Gigi donne le top départ de sa réunion amicale, en accueillant Michel, Martine, Jean-François, Marie-Ange, Karine, Monique et Joke, autour d’un succulent buffet....

    Gigi gives the starting of the friendly meeting, welcoming Michel, Martine, Jean-François, Marie-Ange, Karine, Monique and Joke around a delicious buffet....

    TOURLAVILLE-AMITIETOURLAVILLE-AMITIE

     

     

     

     

     

      

    Samedi 29 juin 2013

    Visite du Val de Saire, en matinée. À l'origine un important archidiaconé de l'ancien diocèse de Coutances.

    Au XVIIIème, la peste de Marseille incite le roi à créer un lazaret pour protéger le nord-ouest du royaume. L'île de Tatihou est alors choisie pour effectuer les quarantaines des équipages et des marchandises venant de la mer du Nord ou de la Méditerranée. Elle accueille des jeunes en difficulté placés par décision de justice ou pour raisons familiales, pouvaient y recevoir une formation professionnelle jusqu’au milieu du XXème et est affectée au Conservatoire du littoral. Elle abrite le Musée Maritime et une réserve ornithologique.

    Barfleur, la plus petite commune du département de la Manche. Port préféré des ducs de Normandie qui étaient aussi rois d'Angleterre, c'est à Barfleur que fut construite la 1ère station de sauvetage sur le modèle des stations britanniques, en raison du danger que représente la pointe de Barfleur. C’est désormais un port de pêche où se pratique notamment l’élevage de moules de pleine mer.

    Phare de Gatteville signale les forts courants du raz de Barfleur, construit sous le règne de Louis XVI. Tour cylindrique de 9,25 m de diamètre et de 74,85 m de haut avec 365 marches, c’est le deuxième plus haut phare d’Europe.

    Le fort du Cap Lévi fut érigé à partir de 1801 à la demande de Napoléon Bonaparte, afin de protéger le cabotage dans la vaste rade de Cherbourg en mettant les navires à l'abri de son artillerie et de défendre le port Lévi. Cette batterie semi-circulaire de 35 mètres de diamètre équipée de deux bouches à feu de 24 constituait, avec 11 autres batteries, les défenses des côtes du Cotentin contre la marine britannique.

    Plusieurs fois remanié mais toujours inachevé, il n’a déjà plus de rôle défensif à la fin du XIXème siècle et se retrouve déclassé en 1875, puis transformé en résidence secondaire. Il passe par la suite à la famille de l'amiral DUMAS-VENCE, qui y installent un pavillon mauresque. Il reprend du service au cours des Première et Seconde Guerres mondiales. Réquisitionné en 1940 puis bombardé, il est en ruines. Le côté droit abîmé l’aurait été d’un aviateur britannique revenant d’une action de bombardement sur le radar de Maupertus et souhaitant rentrer à vide au Royaume-Uni.

    Saturday, June 29, 2013

    Visit of the Saire Valley, in the morning :Initially an important archdeacon of the former diocese of Coutances.

    During the XVIIIth century, the plague in Marseille encourages the king to establish a quarantine station to protect the northwest of the kingdom. The Tatihou island is then chosen to carry out quarantine crews and goods coming from the North Sea or the Mediterranean Sea. It welcomes troubled youth placed by court order or for family reasons, could receive professional training until the middle of the XXth century and is assigned to the Coastal Conservancy. It houses the Maritime Museum and a bird sanctuary.

    Barfleur, the smallest town in the County of the Manche. Favorite harbor of the dukes of Normandy who were also kings of England, is in Barfleur that was built the 1st first lifeboat station as the British stations, due to the danger of the tip of Barfleur. It is now a fishing harbor where high water mussel farming is especially practice.

    Gatteville’s Lighthouse indicates the strong currents of the tidal of Barfleur, built during the reign of Louis XVI. Cylindrical tower of 9.25m diameter and 74.85m high with 365 steps, it is the second tallest lighthouse in Europe.

    The Cape Levi fort was erected in 1801 at the request of Napoleon Bonaparte, in order to protect the cabotage in the wide bay of Cherbourg taking the ships sheltered from its artillery and defend Levi harbour. This semi-circular 35 meters diameter group of guns provided with two pieces of artillery of 24 constituted, with 11 other group of guns, the Cotentin coasts defenses against the British navy.

    Remodeled several times but still incomplete, it already has no more defensive role in the late XIXth century and was downgraded in 1875, then turned into secondary residence. It goes after to the Admiral DUMAS-VENCE family, who set up a Moorish pavilion. It is back in action during the First and Second World Wars. Requisitioned in 1940 and bombed, it is in ruins. The right side would have been damaged by a British airman returning from a bombing action on the Maupertus radar and wishing to return empty to the United Kingdom. 

    TOURLAVILLE-AMITIE

     TOURLAVILLE-AMITIE

     


     

     

     

     

     

     

     

    TOURLAVILLE-AMITIETOURLAVILLE-AMITIE 

     

     

     

     

     

      

    A Saint-Vaast-La-Hougue, la paroisse est dédiée à Vaast d'Arras, évêque d'Arras puis de Cambrai au VIème siècle. Edouard III y débarque au Moyen-Âge pour s’emparer de la Normandie. Deux tours fortifiées sont construites par Benjamin de Combes, afin de défendre la baie de Saint-Vaast. Le port est aménagé au cours du XIXème et en 1944, est le premier port de la Manche libéré par les alliés. Station balnéaire, l'ostréiculture est une activité notoire.

    Le groupe d’amis déjeune dans un restaurant au bord du port, Le Débarcadère.

    In Saint-Vaast-La-Hougue, the parish is dedicated to Vaast d’Arras, bishop of Arras and then of Cambrai in the VIth century. Edouard III landed there during the Middle Ages to seize Normandy. Two fortified towers are built by Benjamin de Combes, in order to defend Saint-Vaast bay. The harbor is equipped during the XIXth century and in 1944, is the first harbor of the County of the Manche released by the Allies. Seaside resort, oyster farming is a notorious activity..

    The friends group have lunch in a restaurant along the marina, Le Débarcadère (The Unloading Dock)

    TOURLAVILLE-AMITIETOURLAVILLE-AMITIE

     

     

     

     

     

     

      

    Visite des sites du D-day, dans l’après-midi. Lieux des évènements de la libération de l’Europe pendant la Seconde Guerre Mondiale.

    Omaha Beach est une des cinq plages du débarquement de Normandie, sur la côte du Calvados, désignée ainsi par les Alliés. Affectée aux troupes américaines, elle est celle où les Alliés perdirent le plus de troupes ce qui lui vaut le surnom de "bloody Omaha" ou encore "the Beach of blood".

    Utah Beach est l'appellation d'une autre des cinq plages du débarquement de Normandie, la plus à l'ouest des zones du débarquement allié et la seule située sur la côte nord-est du Cotentin, à l'ouest de l'estuaire de la Vire, s'étendant de Sainte-Marie-du-Mont jusqu’à Quinéville sur environ 5 km de long, avec une zone d'assaut principal à hauteur de Varreville. Elle fut ajoutée aux plans initiaux du débarquement, du fait d'un plus grand nombre de chalands de débarquement finalement disponibles et permettait ainsi d'avoir une tête de pont plus proche du port de Cherbourg. Certainement le moins coûteux en vies humaines et celui avec les résultats plus proches des objectifs initiaux des Alliés. La 4e division d'infanterie américaine n'y rencontra qu'une relativement faible résistance ennemie, en contraste avec Omaha Beach. Les fortifications allemandes y étaient moindres du fait d'une configuration des lieux jugée peu propice par les Allemands pour un débarquement. En effet, la plage se trouve sur un cordon littoral adossé à des zones marécageuses.

    Sainte-Mère-Église est le théâtre de l’Opération Overlord de la 82e division aéroportée US (82nd Airborne), ainsi que de nombreux parachutistes de la 101e division aéroportée du fait d'erreurs de largage, afin de contrôler les quelques routes au travers des marais permettant les sorties de la plage d’Utah Beach. Le parachutiste, John Steele est emporté par son parachute sur le clocher de l'église où il reste accroché deux heures, pendant que les combats font rage en dessous de lui.

    La Pointe du Hoc est une petite avancée de la côte qui surplombe une falaise de 25 à 30 mètres de haut avec une plage de galets d'une dizaine de mètres de large à ses pieds. La pointe avait été fortifiée par les Allemands et équipée de pièces d'artillerie lourde dont la portée menaçait Utah Beach et Omaha Beach, leurs mises hors service furent faites par le 2e bataillon de Rangers américain.

    Visit of the D-day locations, in the afternoon : Places of the events of the Europe release during World War II.

    Omaha Beach is one of the five landing beaches of Normandy, on the Calvados coast, so designated by the Allies. Assigned to the U.S. troops, it is the one where the Allies lost more troops earning it the nickname of "Bloody Omaha" or "the Beach of blood".

    Utah Beach is the naming of another of the five landing beaches of Normandy, the most westerly areas of the Allied landings and the only one located on the northeast Cotentin coast, to the west of the estuary the Vire river, stretching from Sainte-Marie-du-Mont up to Quinéville for about 5 km long, with a main assault area at Varreville. It was added to the initial plans for the landing, because of a greater number of landing crafts finally available and thus enabled to have a bridgehead closer to Cherbourg harbor. Certainly the least costly in human lives and the one with the closest results of the initial objectives of the Allies. The 4th U.S. Infantry Division met there a relatively low enemy resistance, in contrast to Omaha Beach. The German fortifications were least due to a physical setting found to be hardly conducive for a landing by the Germans. Indeed, the beach is on a coastal strip leaned back against swampy areas.

    Sainte-Mère-Église is the scene of the Overlord Operation of the U.S. 82nd Airborne Division, and many paratroopers of the 101st Airborne Division from drop errors, in order to control some roads through the marsh enabling the outputs of Utah Beach. The paratrooper John Steele is carried away by his parachute on the steeple of the church where he remains hung two hours, while the fighting rages below him.

    The Hoc Tip is a small projection of the coast which overhangs a 25 to 30 meters high cliff with a pebble beach about ten meters wide at its feet. The tip had been fortified by the Germans and fitted out with heavy artillery which the range threatened Utah Beach and Omaha Beach, they were made out of order by the 2nd battalion of U.S. Rangers.

    TOURLAVILLE-AMITIETOURLAVILLE-AMITIE

     

     

     

     

     

     

     

     

    La journée se termine joyeusement devant les délicieuses crêpes de Karine, servies avec l’humour de Cyril au Ty Breiz....

    The day ends happily in front Karine’s delicious pancakes, served with Cyril’s humor at the Ty Breiz....

     

    TOURLAVILLE-AMITIE

    TOURLAVILLE-AMITIETOURLAVILLE-AMITIE 

    Dimanche 30 juin 2013

    VISITE DE CHERBOURG EN MATINEESon nom vient de "ville des marais" en vieil anglais. A l’extrémité nord du Cotentin, au Moyen-Âge elle fut cédée à Clovis, puis rattachée au Duché de Normandie, fortifiée par Philippe Le Bel, très disputée lors de la Guerre de Cent Ans, sous Louis XIV se trouve protégée par la plus grande rade artificielle du monde, citée comme une des deux clés du royaume par Vauban. Devenue un port militaire de premier ordre sous Louis XVI et Napoléon Ier, elle est l’escale des prestigieux paquebots transatlantiques durant la première moitié du XXème siècle, et l’objectif premier des troupes américaines lors du Débarquement en 1944. Orientée vers toutes les activités maritimes, le trafic passagers, le fret, la pêche, et l’émergence d’une spécialisation économique dans la plaisance, elle est une pôle de construction des sous-marins nucléaires. L’opération "Entre terre et mer" met l’accent sur l'attractivité commerciale et touristique et sur le quartier des bassins.

    La Cité de la Mer installée dans l’ancienne Gare Maritime Transatlantique, ce prestigieux bâtiment Art déco renferme un musée océanographique, sorte de parc de loisirs et de détente qui propose un voyage insolite aux confins des grands fonds des océans. Dix-sept aquariums avec plus de mille poissons - dont l’aquarium abyssal, de 10,70 m de profondeur ou le bassin tactile - permettent de voir comment l’Homme s’est inspiré du monde animal pour inventer des techniques d’évolution sous-marine. De même que le plus grand sous-marin nucléaire lanceur d'engins visitable Le Redoutable désarmé en 1991 après 58 patrouilles opérationnelles. Implantée dans la Grande Galerie des Engins et des Hommes, une collection unique d’engins sous-marins internationaux habités est présentée.

    Dans la salle des bagages, il est possible de vivre en différé et en accéléré le voyage du Titanic depuis son escale à Cherbourg, le 10 avril 1912 à 18h35, jusqu’à la nuit du naufrage le 15 avril au large de Terre-Neuve.

    Sunday, June 30, 2013

    Visit of Cherbourg, in the morning : Its name comes from "City of marsh" in Old English. At the north end of the Cotentin Peninsula, during the Middle Ages it sold to Clovis, and then linked to the Duchy of Normandy, fortified by Philippe Le Bel, very coveted during the Hundred Years' War, under Louis XIV is protected by the largest artificial harbor in the world, mentioned by Vauban as one of the two keys to the kingdom. Became a prime order military harbor under Louis XVI and Napoleon Ist, it is the stop of the prestigious transatlantic liners during the first half of the XXth century, the primary goal of the U.S. troops for the D-day in 1944. Directed towards all maritime activities, passengers traffic, freight, fishing, and an emerging of a economic specialization in yachting, it is a manufacture cluster of nuclear submarines. The operation "Between land and sea" focuses on the commercial and tourism appeal and on the pools district.

    The City of the Sea located in the former transatlantic harbor station, this prestigious Art Deco style building houses an oceanographic museum, a sort of leisure and relaxation park which offers an unusual journey to the edge of the deep oceans. Seventeen aquariums with more than a thousand fishes - including abysmal aquarium, 10.70 m depth or the touch pool - enable to see how the Man kind was inspired by the animal world to invent technical diving evolution. As well as the biggest nuclear missile launcher submarine The Redoutable open to visitors disarmed in 1991 after 58 operational patrols. Implanted in the Great Gallery of Engins and Men, a unique collection of international submarine inhabited machines is presented.

    In the luggage room, it is possible to live both offline and speeded up the Titanic trip from its stop at Cherbourg on April 10, 1912 at 6:35pm, until the night of the sinking on April 15 off Newfoundland.

    TOURLAVILLE-AMITIETOURLAVILLE-AMITIE

     

     

     

     

     

     

      

    La presqu'île de La Hague se situe sur une péninsule, à la pointe nord-ouest du Cotentin, elle désigne des "champs limités par un talus" en ancien terme dialectal normand, offre des paysages remarquables et sauvages et a gardé, pour l'essentiel, ses villages et son habitat traditionnel. Elle est séparée des Îles Anglo-Normandes par le Raz Blanchard.

    The Hague peninsula is located at the northwestern tip of the Cotentin, it designates "limited fields by an embankment" in former Norman dialect word, offers outstanding and wild landscapes and kept, for the most, its villages and its traditional housing. It is separated from the Channel Islands by the Blanchard Tidal.

    TOURLAVILLE-AMITIETOURLAVILLE-AMITIE

     

     

     

     

     

     

     

    Le littoral haguais est protégé au titre de la loi relative à la protection des monuments et sites naturels. La proximité de la mer et l'influence du Gulf Stream font que la région ne connaît généralement pas le gel. C'est donc un lieu important pour les oiseaux migrateurs en hiver. Le jardin botanique de Vauville expose de nombreuses plantes de l'hémisphère sud. C’est au milieu de ce havre de paix que la bonne humeur s’exprime autour de fruits de mer à L’Auberge des Grottes

     The Hague coastline is protected under the protection of monuments and natural sites Law. The closeness of the sea and the Gulf Stream influence make the region generally do not know the frost. It is an important place for migrating birds in winter. The Vauville botanical garden exhibits many plants from the southern hemisphere.

    It is in this peaceful haven that good mood is expressed around seafood in The Caves Inn

    TOURLAVILLE-AMITIETOURLAVILLE-AMITIE

     

     

     

     

     

      

    Visite de la Maison du Biscuit, dans l’après-midi C’est dans la biscuiterie artisanale et familiale où les savoir-faire se transmettent depuis cinq générations, que le dessert fut savouré. Dans un décor du tout début du XXème siècle, le groupe d’amis se laisse attirer par les senteurs de chocolat chaud, de poudre d’amandes, de caramel et de beurre fondu.

    Visit of the Biscuit House, in the afternoon It is in the craft and family biscuit factory where know-how are passed on for five generations, the dessert was relished. In a very early XXth century setting, the friends group let it attract by the scents of hot chocolate, almonds, caramel and butter.

     

    TOURLAVILLE-AMITIE

    Ce week-end convivial s’achève autour de gourmandises "made in Gigi", tout en se promettant de reconduire cette réunion amicale l’année prochaine, qui sera rythmée par le chant des cigales.

    This friendly weekend ends around delicacies "made in Gigi" while promising to renew this friendly meeting next year, which will be punctuated by the song of cicadas

    TOURLAVILLE-AMITIETOURLAVILLE-AMITIE

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    TOURLAVILLE-AMITIETOURLAVILLE-AMITIE

     

     

     

     

     

     

     

    Journal rédigé par TINOU sur des photos de JO et de GIGI. 

    Je te remercie sincèrement pour ce récit en deux langues...

    Vous pouvez retrouver le journal de Marie-Ange sur ces deux jours inoubliables  sur son site :

    http://ytz.joepenny.free.fr/nwlters.htm

    Vous apprécierez son récit plein d'humour et d'amitié.

    TOURLAVILLE-AMITIE... LE JOURNAL DE TINOU...

  • TOURLAVILLE-AMITIE 1 : SOIREE " BIENVENUE CHEZ MOI " vendredi 28 juin 2013

    28 JUIN 2013 : SOIREE " BIENVENUE CHEZ MOI "

     

    Quand notre amie Marie-Ange avait eu la belle idée d'une réunion de fans qui aurait lieu durant le week-end qui suit l'anniversaire de Joe, nous ne pensions pas que cela deviendrait un rituel que nous attendons chaque année avec impatience.

    Après Paris (2010 et 2011), Blankenberge (2012), cette année c'est à Tourlaville que nous nous réunissions. 

    Autant vous dire que cela fut exhaltant de préparer un programme qui pourrait plaire à tout le monde. Je remercie de tout mon coeur deux personnes qui me sont chères et sans qui je n'aurais pu réussir cet évènement. Il s'agit de "La Dame de la Chatonnière" pour son efficacité et sa présence auprès de moi et, de mon fils Arnaud qui nous a guidés et s'est transformé en chauffeur pour les personnes n'ayant pas de véhicule.

    Cette petite introduction faite, je vais à présent tenter de relater le plus fidèlement possible le déroulement de ces deux journées placées sous les signes du soleil et de la bonne humeur. 

    Quelques jours avant ce 28 juin, j'ai eu la surprise de recevoir deux jolis colis envoyés par deux  amies qui ne pouvaient être présentes mais qui désiraient partager ces journées avec nous par la pensée. 

    Le premier paquet envoyé par Laurie fidèle fan de Joe, venait du Massachusets. Elle m'avait informée que de son côté, elle organisait avec ses amis, une fête "Française" pour être avec nous. Belle intention que ce partage d'amitié franco-américaine. 

    Le deuxième paquet venait de notre très chère Véro "CatWoman" qui, pour des raisons familiales ne pouvait être parmi nous, mais elle fut si proche dans nos coeurs.

    Le vendredi 28 juin j'ai passé la journée aux derniers préparatifs et à l'accueil de nos amis.

    Les premiers arrivés furent Martine et Michel de Belgique au devant desquels nous étions allés mon fils et moi pour leur servir de guide jusque chez moi, mais finalement ils étaient à deux pas de mon immeuble.

    Puis petit coup de fil de Marie-Ange et Jean-François m'informant qu'ils étaient arrivés à leur hôtel avec Joke.

    Après être allés chercher Monique et Carine à la gare de Cherbourg, nous nous sommes tous retrouvés chez moi pour un apéritif dinatoire, après avoir échangé nos cadeaux.

    Soirée d'accueil très sympathique, tout au plaisir de nous retrouver. 

    Le même  apéritif dinatoire a été renouvelé le dimanche soir pour nous dire "au revoir et....à l'année prochaine au Beausset".

    NOS ECHANGES DE CADEAUX 

    28 JUIN 2013 : SOIREE " BIENVENUE CHEZ MOI "

     TOURLAVILLE-AMITIE 1  : SOIREE " BIENVENUE CHEZ MOI " vendredi 28 juin 2013

     (Marie-Ange a offert à chacune un pot de soleil et de l'huile d'olive "maison")

     TOURLAVILLE-AMITIE 1  : SOIREE " BIENVENUE CHEZ MOI " vendredi 28 juin 2013 

     TOURLAVILLE-AMITIE 1  : SOIREE " BIENVENUE CHEZ MOI " vendredi 28 juin 2013

       Les petits cadeaux entretiennent l'amitié dit-on..

    Si cela est vrai, je dois dire  que nous nous serons prouvé notre amitié au-delà des cadeaux échangés.

     

     

    ♪ ♫ ☼ ☼ ☼ ♫ ♪

     

    QUELQUES PHOTOS DE NOTRE APERITIF DINATOIRE DE VENDREDI 28 ET DIMANCHE SOIR 30 JUIN

    28 JUIN 2013 : SOIREE " BIENVENUE CHEZ MOI "28 JUIN 2013 : SOIREE " BIENVENUE CHEZ MOI "28 JUIN 2013 : SOIREE " BIENVENUE CHEZ MOI "

     

    28 JUIN 2013 : SOIREE " BIENVENUE CHEZ MOI "28 JUIN 2013 : SOIREE " BIENVENUE CHEZ MOI "

     

     Merci à notre Amie Jo pour ses belles photos...Quelle artiste tu fais  TOURLAVILLE-AMITIE 1  : SOIREE " BIENVENUE CHEZ MOI " vendredi 28 juin 2013

    28 JUIN 2013 : SOIREE " BIENVENUE CHEZ MOI " TOURLAVILLE-AMITIE 1  : SOIREE " BIENVENUE CHEZ MOI " vendredi 28 juin 2013

     

     TOURLAVILLE-AMITIE 1  : SOIREE " BIENVENUE CHEZ MOI " vendredi 28 juin 2013

    28 JUIN 2013 : SOIREE " BIENVENUE CHEZ MOI " TOURLAVILLE-AMITIE 1  : SOIREE " BIENVENUE CHEZ MOI " vendredi 28 juin 2013

     

     TOURLAVILLE-AMITIE 1  : SOIREE " BIENVENUE CHEZ MOI " vendredi 28 juin 2013

     TOURLAVILLE-AMITIE 1  : SOIREE " BIENVENUE CHEZ MOI " vendredi 28 juin 2013  

     

     TOURLAVILLE-AMITIE 1  : SOIREE " BIENVENUE CHEZ MOI " vendredi 28 juin 2013

     TOURLAVILLE-AMITIE 1  : SOIREE " BIENVENUE CHEZ MOI " vendredi 28 juin 2013

     

    A SUIVRE.....

    ECHANGES DE CADEAUX