Je porte à votre connaissance le message que m'a chargée de vous transmettre PL.
From: triggerXXXXXXX
Sent: Friday, August 20, 2010 9:54 PM To: giray_arnexia@XXXX Subject: Re: XXXXa very good day to you.
i'm sorry to rush but you know much to do. . .
oh, if you could get the word around that pictures will be delayed a bit due to this weekend, time for me to gather them all together, and then for Mr. Penny to sign obviously so it will just push things back a bit. i thank everyone for being understanding and patient & promise you will be as pleased as ever when it does arrive.
aloha & namaste
P.L.
LA TRADUCTION DE VERO POUR LES FRANCOPHONES :
Merci à toi ma Véro et gros bisous.
Je te souhaite une très belle journée.
Je suis désolée de te quitter si vite mais tu sais que j'ai beaucoup à faire ...
oh, si tu peux faire tourner l'info que l'envoi des photos sera retardé un peu en raison de ce week-end, du temps en moins pour moi afin de toutes les rassembler et ensuite du temps en moins pour M. Penny qui ne pourra pas évidemment les autographier.
Tout ceci est donc repoussé ultérieurement.
Je remercie chacun de vous pour votre compréhension et votre patience, je vous promets que vous serez heureux comme jamais quand cela arrivera .
Aloha et namaste.
Aloha et namaste.
PL