(Juin 1959 en mer pour l'Algérie)
(June 1959 offshore for Algeria)
Les jours heureux sur notre terrasse, août 1998
The happy days on our terrace, August 1998
avec Arnaud notre fils, papa d'Alexia
with Arnaud our son, Alexia’s father
Une de ses dernières photos. Il souffrait déjà, c'était en avril 2010
One of his last pics. He was already suffering, it was in April 2010
Mon mari Raymond, a quitté ce monde,samedi soir 7 janvier 2012, jour de sa Fête, à 18h42. Il ne souffre plus. Il repose serein et apaisé. Ma peine est immense, mais je suis bien entourée par ma famille et mes amis. Il sera incinéré, vendredi 13 janvier 2012 à 11 heures.
Comme il en avait exprimé le désir, ses cendres seront dispersées en mer, au large de Cherbourg, dans cette Manche qu'il aimait tant....
Il a voulu des obsèques, dans l'intimité familiale et amicale très proche de nous. Il ne souhaitait pas avoir fleurs, couronnes, plaques....Il pensait que tout cela était inutile, que ce qui compte dans la vie c'est la sincérité, l'amitié, l'amour que nous nous donnons ou que nous devrions nous donner les uns les autres.
Il a vécu simplement, droitement, courageusement, honnêtement , dans une grande discrétion. Il était un papa formidable, un papy fou de sa petite Alexia. Il quitte ce monde discrètement comme il a vécu.
Son enveloppe charnelle part, mais lui reste à tout jamais dans mon coeur.
Nous avons partagé 51 ans de vie commune, heureuse, avec ses joies et ses peines.
My husband Raymond, has left this world on Saturday night January 7, 2012, on his feast day, at 6:42 p.m.. He no longer suffers. He is serene and peaceful. My sorrow is huge but I am well surrounded by my family and friends. He will be cremated Friday, January 13, 2012 at 11. As he had expressed the desire, his ashes will be scattered in the sea off Cherbourg, in the Channel he loved so much .... He wanted the funerals, in the privacy of family and friendly very close to us. He did not want to have flowers, wreaths, plaques .... He thought that all this was unnecessary, that what matters in life is sincerity, friendship, the love we give ourselves or that we should give us to each other. He lived simply, rightly, courageously, honestly, a great discretion. He was a great dad, a grandpa crazy about his little Alexia. He leaves this world quietly as he had lived. His carnal envelope leaves, but he remains forever in my heart. We shared 51 years of life together, happy, with its joys and sorrows.
juin 2002 avec Alexia (3 ans) notre petite-fille adorée
June 2002 with Alexia (3 years) our beloved granddaughter
Merci à vous toutes et tous de vos messages d'amitié que j'ai reçus et qui m'aident beaucoup.
Merci très spécial à Joe Penny et PL pour leur message d'affection, d'encouragement et de soutien envers Raymond, ma famille et moi-même.
A bientôt pour revenir parmi vous, quand ma peine sera apaisée.
Je pense à toi très fort et aux tiens ma Douce Véro..
A BIENTÔT
Thank you to all of you for your messages of friendship I have received that help me a lot. Special thank you to Joe Penny and PL for their message of affection, encouragement and support towards Raymond, my family and myself. Soon to go back with you, when my pain will subsided. I think of you very strong and to yours my Sweet Véro..
SOON
GINETTE
Ma Chère Maelia, une fois de plus tu as fait un geste magnifique en traduisant mon billet. Que tu en sois remerciée.
Ta présence m'est très chère tu le sais.
Il est 0:44 AM à L.A. et tu ne comptes pas tes heures pour m'aider.
Je te fais de gros bisous d'affection sincère et à très bientôt j'espère.
GIGI